【研究会】
第23回例会(2013年7月25日)
スティーブ・コルベイユ「ロベール・バダンテールの『死刑執行』と加賀乙彦の『宣告』の死刑廃止論についてのディスクール―デリダの1999年~2000年ゼミの第2と第3セアンスをめぐって―」
第9回講演会・特別企画(2013年11月18日)
多和田葉子「母語の外に出るということ」
多和田葉子+高瀬アキ(リーディング・パフォーマンス)「雲をつかむ言(ことば)/雲を飛ばす音」
第24回例会(2014年1月30日)
南富鎮「ル・ボンの民族心理学の東アジアへの受容―李光沫・夏目漱石・魯迅を中心に―」
大原志麻「韓国映像文化における歴史イメージ」
『翻訳の文化/文化の翻訳』第9号
【論文】
今野喜和人「翻訳の<倫理>の一側面―固有名詞の訳をめぐって―」
南富鎮「ル・ボンの民族心理学の東アジアへの受容―李光沫・夏目漱石・魯迅を中心に―」
安永愛「ポール・ヴァレリー最晩年の肖像―ドイツ占領下時代から国葬に至るまで―」
花方寿行「風土・ジェンダー・テクスト―D.F.サルミエント『ファクンド』におけるオリエンタルな女体としてのトゥクマン」
Steve Corbeil, “The representation of montage in Matsumoto Seicho’s Vessel of Sand”
【翻訳】
山内功一郎編訳「マイケル・パーマー作『第一の表象』」
![1172404_10202244390927870_1652826447_o[1]](/lang/hibun/activity/wp-content/uploads/2015/03/1172404_10202244390927870_1652826447_o1-300x164.jpg)